最近の日中問題により公共機関などのサイト改竄のニュースを耳にします。
本日、以前制作させていただいた制作サイトを訪問すると、全く覚えのない画面になっていました。ハッカーの署名もあり同様の事例がないか確認すると、他にも同様のサイトが多数あり、このサイトも改ざんされたものと確定しました。
いまのところ大きな被害もなく、また日中問題に単を発したものでもなさそうなので、様子見です。
その後
今までNTT西日本光プレミアムを使っていましたが、この7月よりキャンペーンで、光ネクストへのプラン移行が無料になりました。さっそく申し込んで、先日工事完了。
当初は宅内配線だけだと聞いていましたが、実際工事の方が来られて、光ファイバーを敷きなおさないといけないということで、外部工事もありました。
切り替え完了しての一番のメリットは設備機器が3台→1台になったこと。各機械から発せられる熱がネックでしたが、この夏を前にひとつ熱源が事務所からなくなりました。
次回は、AGEphoneをipodtouchで復活させます。
FMラジオもいいけど車中(運転中)や、仕事中にもAMラジオを聞いたりします。FMに比べてAMは生活に密着して、特に関西圏の放送は聞いてて飽きません。
今日もAMを流していると、ちょうど仕事の区切りの時にラジオ広告が耳に入ってきました。弁護士事務所の広告で、「消費者金融の払いすぎをなんとかかんとか」と芸能人が広告しています。それが実にすばらしい!。区切りや、言い回し、語尾まで計算しつくされた文章に思わず聞き入ってしまった。多分1分だったと思うけど、その中にターゲットの耳に付く単語をただ入れるだけでなく、チラシや新聞広告のデザインにもあるようにきっとテクニックがあるんじゃないかなと思った。
弊社は、google、yahoo、facebookへの広告掲載のお手伝いをしています。
先日facebookから会社の広告アカウントに対し、facebook社からアンケートの依頼があり謝礼に目が眩み回答したのですが、一向に謝礼が届きません。そうしているとまたアンケート回答依頼があり、同じ要件だったので、前回の謝礼について問い合わせをしてみました。日本語で。
すると、以下の回答が。
”Thanks for writing in. At this time, Facebook provides support for our advertising products only in English, French, German, Italian, Spanish, Arabic, and Turkish. Please write back to me in one of those languages and I’ll be happy to address your questions as soon as possible. ”
”We apologize for any inconvenience.”
日本で広告を取り扱っていて日本語での質問に対応してないってどういうこと???
しかたがないので自動翻訳で再度質問しました。
スピードラーニング資料請求してみようかな…。